子(zi)言之:君子(zi)之所(suo)谓仁者,其(qi)难乎!《诗》云:"凯(kai)弟君子,民之父母(mu)。凯 以强教之,弟(di)以说(shuo)安(an)之。"乐而毋荒,有(you)礼而亲(qin);威庄而安,孝(xiao)慈而敬(jing)。使民有 父之尊(zun),有母(mu)之(zhi)亲(qin)。如此(ci)而后可(ke)以为民父(fu)母矣。非至德其孰(shu)能如(ru)此乎?今父(fu)之亲 子也(ye),亲贤而下(xia)无(wu)能(neng);母之亲(qin)子也,贤(xian)则亲之,无能(neng)则怜(lian)之。母,亲而不尊;父(fu), 尊而(er)不(bu)亲(qin)。水之(zhi)于民也,亲而不尊;火,尊(zun)而不亲。土(tu)之于民(min)也,亲而不尊;天, 尊而(er)不亲(qin)。命之于(yu)民(min)也,亲(qin)而不尊;鬼,尊而不亲。
Copyright © 2008-2018