但作(zuo)者的(de)文体,是很繁(fan)复曲(qu)折的,译时也偶有减省,如(ru)三曲省为(wei)二曲,二曲改为一(yi)曲(qu)之类(lei),不过仍因译者(zhe)文拙(zhuo),又(you)不(bu)愿(yuan)太(tai)改原来语气(qi),所以还是沈闷累坠之处居多(duo)。只希望(wang)读者于(yu)这一端能(neng)加鉴原,倘有些讨厌了,即每(mei)日只看(kan)一(yi)节也好,因为本文(wen)的内容,我相信(xin)大概不至(zhi)于使(shi)读者看(kan)完之后(hou),会(hui)觉得毫无所得的。
Copyright © 2008-2018