依(yi)我的主见选译的是(shi)《狭的笼》,《池边》,《雕(diao)的心》,《春夜(ye)的梦》,此(ci)外便是照着作者的希望而(er)译(yi)的(de)了。因此,我(wo)觉得(de)作者所要叫彻(che)人间的(de)是无所不爱(ai),然(ran)而不得(de)所爱的悲哀,而(er)我所展开他来的是童心的(de),美的,然而有真实性的(de)梦(meng)。这梦,或者(zhe)是作者(zhe)的悲(bei)哀的(de)面纱(sha)罢(ba)?那么(me),我也过(guo)于梦(meng)梦(meng)了(le),但是我愿意作(zuo)者不要出离(li)了这童心的美的(de)梦(meng),而且还(hai)要招(zhao)呼人们(men)进向这梦中,看定了真实的虹,我们不至(zhi)于是梦(meng)游(you)者(Som
Copyright © 2008-2018