这里(li)要添几(ji)句声明。我的译述(shu)和绍介,原(yuan)不过想一部分读(du)者(zhe)知道或古或今有这样的事(shi)或(huo)这(zhe)样(yang)的(de)人,思(si)想,言论;并(bing)非要大家拿来作言动的南针。世(shi)上还没有尽如人(ren)意的文章,所(suo)以我只要(yao)自己觉得其中有些(xie)有(you)用,或(huo)有些有益,于不得(de)已如前文所说(shuo)时(shi),便会开手来移译,但一经移译,则全(quan)篇中虽(sui)间有大(da)背(bei)我意之处,也不加删(shan)节了(le)。因为我(wo)的意思,是(shi)以为改变本相,不但对不(bu)起作(zuo)者(zhe),也(ye)对(dui)不起(qi)读者(zhe)的(de)。
Copyright © 2008-2018