还要(yao)说(shuo)几句不大中(zhong)听的话――这(zhe)篇里的描写混乱,黑暗,可谓颇透了,虽然粉(fen)饰(shi)了(le)许多诙谐,但(dan)刻(ke)划(hua)分明(ming),恐怕虽(sui)从(cong)我们中国的普罗(luo)塔(ta)列亚特苦理替开尔看来,也要斥为(wei)反革命,――自然,也许因(yin)为(wei)是俄(e)国作家(jia),总还是(shi)值(zhi)得(de)纪念,和(he)阿尔志跋绥夫一例待遇的。然而在(zai)他本国,为什么并(bing)不(bu)没(mei)落(luo)呢(ne)?我想(xiang),这是因为(wei)虽然(ran)有血(xue),有(you)污秽,而也(ye)有革命;因为有革命,所(suo)以对于描出血和污秽――无论已经过去(qu)或未经过去(qu)――的作品,也就没(mei)有畏(wei)惮了。这便是所(suo)谓(wei)新的产生。
Copyright © 2008-2018