但作者(zhe)的文(wen)体(ti),是很(hen)繁复曲(qu)折的(de),译时也偶有减省,如(ru)三曲省为二曲,二曲改(gai)为一曲之类,不过仍因(yin)译(yi)者文拙,又(you)不(bu)愿(yuan)太改原来(lai)语气,所以还是沈闷累坠之处居(ju)多。只希望(wang)读者于(yu)这一(yi)端能加鉴(jian)原(yuan),倘有些讨厌了,即每日只(zhi)看一节也好,因为(wei)本文的内容,我相信(xin)大概(gai)不至于(yu)使读(du)者看完之后,会觉(jiao)得毫无所得(de)的(de)。
Copyright © 2008-2018