依(yi)我的(de)主见选(xuan)译的是(shi)《狭的(de)笼》,《池边》,《雕(diao)的心》,《春(chun)夜的梦》,此外便是照着作(zuo)者的希望而(er)译(yi)的了。因此,我觉得作者所要(yao)叫彻(che)人间(jian)的是(shi)无所(suo)不爱,然而(er)不(bu)得所爱的悲哀(ai),而我(wo)所展开他(ta)来的是童(tong)心的,美的,然而有真实性的梦。这梦,或者(zhe)是作者的(de)悲哀的面纱(sha)罢(ba)?那么,我(wo)也(ye)过于(yu)梦梦了,但是我愿意作者不要出离了这童(tong)心的美的梦(meng),而且还(hai)要招呼人(ren)们(men)进向(xiang)这梦(meng)中(zhong),看定了真(zhen)实(shi)的虹,我们不至于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018