原(yuan)本既(ji)是压缩为精粹的书,所(suo)依据的又是生物(wu)学(xue)底社会学(xue),其(qi)中涉及生物,生(sheng)理,心理,物理,化(hua)学,哲学等,学问的范(fan)围(wei)殊(shu)为(wei)广大,至于(yu)美学和科学底(di)社会主义,则更(geng)不(bu)俟言。凡这(zhe)些,译者都并无素养,因(yin)此每多窒滞,遇不解处(chu),则参考茂森唯士的《新(xin)艺(yi)术论》(内有《艺术与产业(ye)》一篇)及(ji)《实证美学的基础》外村史郎译本,又(you)马场哲(zhe)哉译本,然(ran)而难解之处(chu),往(wang)往各本文(wen)字并(bing)同,仍(reng)苦不(bu)能(neng)通贯(guan),费时颇久,而(er)仍(reng)只成一本(ben)诘屈枯涩(se)的(de)书(shu),至(zhi)于(yu)错误,尤必(bi)不(bu)免(mian)。倘有潜心(xin)研究者,解(jie)散(san)原来(lai)句法,并将(jiang)术语(yu)改(gai)浅,意译为近(jin)于解释,才好(hao);或从原文翻译,那就更好了。
Copyright © 2008-2018