一日,行(hang)去,忽于深树内(nei),觌面(mian)遇女郎,幸无他人,大喜投地。女(nv)郎近(jin)曳之,忽闻(wen)异香(xiang)竟(jing)体,即(ji)以手握(wo)玉腕而起。指肤软(ruan)腻,使人骨节欲酥。正(zheng)欲有(you)言,老妪(yu)忽至。女令隐身石后,南指(zhi)曰:夜(ye)以花(hua)梯度(du)墙,四面红窗者,即妾居也。匆匆(cong)遂(sui)去。生(sheng)怅然(ran),魂魄(po)飞散,莫能知其(qi)所往。至夜,移(yi)梯登南(nan)垣,则垣(yuan)下已有梯在,喜而下,果有(you)红窗。室中闻敲(qiao)棋声,伫(zhu)立不(bu)敢复(fu)前,姑逾(yu)垣归(gui)。少间,再过(guo)之,子声(sheng)犹繁;渐近(jin)窥之,则女(nv)郎与一素(su)衣美人(ren)相对着,老(lao)妪亦在(zai)坐(zuo),一婢侍焉。又返。凡(fan)三往复(fu),漏已三催。生伏(fu)梯上,闻妪出(chu)云:梯(ti)也,谁置此?呼婢共移(yi)去之。生(sheng)登垣,欲下无阶(jie),恨悒而(er)返。
Copyright © 2008-2018