在英国期间(jian)我参加(jia)了一个由六人组(zu)成(cheng)的课题小(xiao)组(zu)。课题由(you)我(wo)的导(dao)师玛丽主持。她是一位心直口快(kuai)的女士。在我刚到时(shi),她(ta)让我为(wei)课题的(de)某一(yi)项写(xie)点(dian)儿材料。这是导师第一次(ci)布置给(gei)我的任务,我(wo)下决心(xin)要(yao)全力(li)以赴(fu)弄好。所以我(wo)认真查(cha)阅资料,冥(ming)思苦想(xiang),经(jing)过几天(tian)的努力,终于写(xie)完了。我用从系里领来的(de)a4纸抄好,兴(xing)冲冲地到她(ta)的办公室(shi)交差(cha),满以为会得到导师的赞(zan)扬,可是没想(xiang)到,她的第一(yi)句话却(que)给我当头一棒:你怎么能用(yong)这么好的(de)纸来(lai)写呢?这是浪(lang)费(fei)。你应该(gai)用用(yong)过的纸的(de)反面写,这种(zhong)纸只(zhi)有(you)在打印、复印(yin)时或抄正式的文(wen)稿时才用(yong)。当时她神『色』严(yan)肃,弄(nong)得(de)我尴尬不已,无地自容(rong)。直到现(xian)在,每当我想用(yong)干净的白纸打稿(gao)或随(sui)便写几个字时(shi),我(wo)似乎都感觉到她那责备(bei)的目光在(zai)监视着我。由(you)于(yu)她一直(zhi)对(dui)我很友(you)好,我(wo)当(dang)时并不(bu)怀疑她歧视中国人,惟一解释得通(tong)的是小气。
Copyright © 2008-2018