一日,俯颈窗前,怊(chao)怅若失。忽(hu)问(wen):革囊何(he)在?曰:以卿畏之,故缄置他(ta)所。曰(yue):妾受生气(qi)已久,当(dang)不复畏(wei),宜取挂床头。宁诘其意,曰:三日(ri)来(lai),心怔忡无停(ting)息(xi),意金华妖物,恨妾(qie)远遁(dun),恐(kong)旦晚寻(xun)及也。宁果携革囊来。女反复(fu)审视,曰(yue):此剑仙(xian)将盛人头(tou)者也(ye)。敝(bi)败至(zhi)此,不(bu)知杀人几何许!妾(qie)今日视(shi)之,肌犹粟栗。乃悬之。次(ci)日(ri),又命移(yi)悬户(hu)上。夜对(dui)烛坐(zuo),约宁勿寝。H有一(yi)物,如飞鸟堕(duo)。女(nv)惊匿夹幕(mu)间。宁视之,物如夜叉(cha)状,电目血舌(she),闪攫拿(na)而前;至门(men)却步,逡巡久(jiu)之,渐近(jin)革(ge)囊,以爪摘取,似(si)将抓裂(lie)。囊忽格然一响,大可合篑。恍惚有鬼(gui)物(wu),突出半身,揪夜叉入,声(sheng)遂寂(ji)然。囊(nang)亦顿缩如故(gu)。宁骇诧。女(nv)亦出,大喜曰(yue):无(wu)恙矣!共(gong)视囊中,清水数斗而已。后数年(nian),宁果登(deng)进士。女举一男(nan)。纳(na)妾后(hou),又各生一(yi)男(nan),皆(jie)仕进,有声(sheng)。
Copyright © 2008-2018