方入(ru),见两崖皆洞口,密如蜂(feng)房;内隐有人(ren)声。至(zhi)洞处,驻(zhu)足一窥,中有夜(ye)叉(cha)二,牙森列戟(ji),目闪双(shuang)灯(deng),爪(zhao)劈生鹿而食。惊散魂魄,急(ji)欲奔下,则(ze)夜叉已顾见之,辍(chuo)食执入。二(er)物相(xiang)语(yu),类(lei)鸟兽鸣(ming),争裂徐衣,似欲啖n。徐(xu)大惧,取橐(tuo)中糗L,并(bing)牛脯进(jin)之。分啖(dan)甚(shen)美(mei)。复翻徐橐,徐(xu)摇手以示其无。夜(ye)叉怒(nu),又执之。徐(xu)哀之曰:释(shi)我。我舟(zhou)中有釜甑,可烹饪(ren)。夜叉(cha)不解(jie)其语(yu),仍怒。徐再与手语,夜叉似(si)微解。从至舟,取具(ju)入(ru)洞,束薪(xin)燃火,煮(zhu)其残鹿(lu),熟而献之。二(er)物(wu)啖(dan)之(zhi)喜。夜以巨石(shi)杜(du)门,似(si)恐徐遁(dun)。徐(xu)曲体遥卧(wo),深惧不免。天明(ming),二物出,又杜(du)之。少顷,携(xie)一鹿来付徐。徐剥革,于深(shen)洞处(chu)流水,汲煮数(shu)釜。俄(e)有数夜叉至,群集吞啖讫,共(gong)指釜,似(si)嫌其小(xiao)。过三四日,一夜(ye)叉负一大釜来,似(si)人所常用者。于是群夜(ye)叉各致狼麋。既熟,呼徐同啖。居数(shu)日,夜(ye)叉渐与徐熟,出亦不(bu)施禁锢,聚处如家人。徐渐能察声知意,辄效其音,为(wei)夜叉语。夜(ye)叉益悦,携一(yi)雌(ci)来妻徐。徐初畏惧,莫敢(gan)近;雌(ci)自开其股就(jiu)徐(xu),徐乃与交。雌(ci)大欢悦(yue)。每留(liu)肉饵(er)徐(xu),若琴(qin)瑟之(zhi)好(hao)。
Copyright © 2008-2018