然而(er)著者的意思,却(que)愿意我快(kuai)译《桃色的云》:因为(wei)他自(zi)审这(zhe)一篇最近于完满(man),而(er)且(qie)想从速(su)赠与中国的(de)青年。但这在我是(shi)一件(jian)烦难事,我以为,由我看来(lai),日本语实(shi)在比中国语更优(you)婉。而(er)著者又能捉住他(ta)的(de)美(mei)点和特(te)长,所(suo)以(yi)使我很(hen)觉得(de)失了传(chuan)达的(de)能力,于是搁置不动(dong),瞬息间(jian)早过(guo)了(le)四个月了(le)。
Copyright © 2008-2018