周作人先(xian)生(sheng)和武者小路先(xian)生(sheng)通信(xin)的(de)时候,曾经提到(dao)这已经(jing)译出的事,并问他(ta)对于住在中国(guo)的(de)人类有什(shi)么意见(jian),可(ke)以说说。作(zuo)者因此写了一篇,寄(ji)到北京(jing),而(er)我适(shi)值到别(bie)处去了,便由(you)周先生译出,就(jiu)是(shi)本书开(kai)头的一篇《与支那未知的友(you)人》。原译者的(de)按语中(zhong)说:《一个青年的梦(meng)》的(de)书名,武者小路先生曾说想(xiang)改作(zuo)《A与战争》,他这篇文(wen)章里也(ye)就(jiu)用这个新名(ming)字(zi),但因为(wei)我们(men)译的还是旧称,所(suo)以我(wo)于译文中也一(yi)律(lv)仍(reng)写作《一个青年的梦(meng)》。
Copyright © 2008-2018