原本(ben)既(ji)是压(ya)缩为(wei)精粹的书,所依(yi)据的(de)又是生物学底(di)社会学,其中涉及生物(wu),生理,心理,物理,化(hua)学,哲(zhe)学等,学(xue)问的(de)范围殊(shu)为广大(da),至于美学(xue)和科学底(di)社(she)会主(zhu)义,则更不俟(si)言。凡这些,译者都(dou)并无素养,因此每(mei)多窒滞,遇不解处,则(ze)参考茂森唯士的(de)《新艺术论(lun)》(内有《艺(yi)术与产(chan)业》一篇)及《实证美学的基础》外(wai)村史郎译本(ben),又(you)马场(chang)哲哉译本,然而难解(jie)之处,往往各本文字并(bing)同,仍苦不(bu)能(neng)通贯,费时(shi)颇久,而仍(reng)只成一本诘(jie)屈枯涩的书,至于错误(wu),尤必不免。倘(tang)有(you)潜心(xin)研究者(zhe),解散原(yuan)来(lai)句法(fa),并将术语(yu)改浅,意译(yi)为近于解释,才好;或(huo)从(cong)原文(wen)翻译,那就(jiu)更好了。
Copyright © 2008-2018