马(ma)克(ke) 吐温曾经有过一(yi)个男孩。一天,他的夫人外出,临(lin)走时再三叮嘱他照管好出世(shi)还不到四(si)个月(yue)的婴儿。马克 吐温也连声答应(ying)。他把盛(sheng)放孩(hai)子的摇篮推(tui)到走廊(lang)里,自(zi)己坐(zuo)在一张(zhang)摇椅上看(kan)书(shu),以(yi)便就近照(zhao)料。当(dang)时正(zheng)值(zhi)冬天,室外气(qi)温低到(dao)零下19度。由于阅读入神(shen),这位大作家(jia)忘掉了周(zhou)围的一切(qie),甚(shen)至(zhi)连(lian)孩子的哭声都(dou)没有听(ting)到(dao)。当(dang)他(ta)放下(xia)书时,才突(tu)然想起孩子还(hai)睡在(zai)走(zou)廊里。他慌忙去(qu)看(kan),发(fa)现摇篮(lan)中(zhong)的孩子早将被子踢在一(yi)边,已经(jing)冻得奄奄一息了。当他(ta)的妻子(zi)回来(lai)后,马克 吐温没敢说出真相(xiang),怕妻(qi)子(zi)责怪和(he)懊恨(hen)。他(ta)的妻子只当孩子受了风(feng)寒。后来,这孩子死了(le)。夫(fu)『妇(fu)』俩(liang)为(wei)此悲痛(tong)欲绝(jue)。马克 吐温深感自己没有尽到做(zuo)父(fu)亲的(de)责任,内(nei)疚(jiu)万(wan)分。但(dan)他也(ye)一(yi)直没有说出(chu)真情,怕妻子受到(dao)更大打击。他(ta)一直隐(yin)瞒着事实,直到妻(qi)子去世之(zhi)后(hou),他才(cai)在自传中陈述了这件使他抱憾(han)终身(shen)的往事,并且以在大(da)雪中受冻来(lai)惩罚自己的愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018