至(zhi)于翻译(yi)这篇的(de)意思,是(shi)极简单的。新潮之进(jin)中(zhong)国(guo),往往只有几个名词,主张(zhang)者以为可以咒(zhou)死(si)敌人(ren),敌(di)对者(zhe)也以为将被咒死(si),喧嚷一年半载(zai),终于火(huo)灭烟消。如什么罗曼(man)主义,自然(ran)主(zhu)义,表现(xian)主义,未来主义(yi)……仿佛都已过去了,其实又(you)何尝出现(xian)。现在借这一篇(pian),看(kan)看理论和事(shi)实(shi),知道(dao)势(shi)所必至,平平常常(chang),空嚷力禁,两皆无用,必先(xian)使外国(guo)的(de)新兴(xing)文学在中(zhong)国脱(tuo)离符咒气味,而跟(gen)着的中(zhong)国(guo)文学才(cai)有新(xin)兴的希望――如(ru)此而(er)已。
Copyright © 2008-2018