但作者(zhe)的(de)文(wen)体,是(shi)很繁复(fu)曲折的,译时也偶(ou)有减省,如三曲省为(wei)二(er)曲,二(er)曲改为一曲之类(lei),不过仍因译者(zhe)文(wen)拙,又不愿太(tai)改原来语气,所(suo)以还是(shi)沈闷累坠之处居多(duo)。只(zhi)希望读者(zhe)于这一端能加(jia)鉴原(yuan),倘(tang)有些讨厌了,即(ji)每日只看一节也(ye)好,因(yin)为(wei)本文的内容,我相信大概(gai)不至于(yu)使读(du)者看完之(zhi)后,会(hui)觉(jiao)得(de)毫无所得的(de)。
Copyright © 2008-2018