第一篇是(shi)从金(jin)田常三(san)郎所(suo)译《托(tuo)尔斯(si)泰与马克斯(si)》的附录里(li)重译的,他原从世界语的本子译出,所以这译(yi)本(ben)是重而又重。艺(yi)术(shu)何以(yi)发生之(zhi)故,本(ben)是重大的问(wen)题(ti),可惜(xi)这篇文(wen)字(zi)并不多,所以读(du)到终篇,令人(ren)仿佛有不(bu)足之感。然而他的艺术观(guan)的根本概念,例(li)如在《实(shi)证美(mei)学(xue)的基础》中所发挥的,却几乎无不具体而微地说(shuo)在(zai)里面,领会(hui)之后,虽然(ran)只是一个(ge)大概,但也就(jiu)明白(bai)一个大概了。看语气,好像(xiang)是讲演,惟不知(zhi)讲于那一年。
Copyright © 2008-2018