依我的(de)主见选译的是(shi)《狭的笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜的梦(meng)》,此外便(bian)是(shi)照着作(zuo)者的希望而译的(de)了。因此,我觉得作者所要(yao)叫彻人(ren)间的是无所不爱(ai),然(ran)而不(bu)得(de)所爱的(de)悲哀,而我所展开他来的是童心(xin)的,美的,然(ran)而有(you)真(zhen)实性(xing)的梦。这梦,或者是作者的悲哀的(de)面纱罢(ba)?那么,我(wo)也过于梦梦了,但(dan)是我愿意作(zuo)者不(bu)要出(chu)离了这(zhe)童(tong)心的美(mei)的(de)梦,而(er)且还要招呼(hu)人们进向这梦(meng)中(zhong),看定了(le)真实的虹,我们不至(zhi)于(yu)是梦游(you)者(Som
Copyright © 2008-2018