约略同时,韦素(su)园君(jun1)的从(cong)原(yuan)文直接译出的这一篇,也在《未名》半月刊二卷二期上(shang)发表了。他多年卧(wo)在(zai)病(bing)床(chuang)上还(hai)翻(fan)译这样(yang)费力的(de)论文,实在(zai)给我不少的鼓励和感激。至于(yu)译文,有(you)时(shi)晦涩也不下(xia)于我,但多几句,精确之处自然也更多(duo),我(wo)现在未曾(ceng)据以(yi)改定(ding)这译本,有心(xin)的(de)读(du)者,可以(yi)自去参看(kan)的。
Copyright © 2008-2018