昨天下午,孙伏园对我说,可以做点东(dong)西。我说,文章是做(zuo)不出(chu)了(le)。《一个青年(nian)的梦(meng)》却(que)很可(ke)以翻译。但当这时(shi)候,不很相宜,两面正(zheng)在交恶,怕未必有(you)人高兴看。晚上点(dian)了灯,看(kan)见(jian)书脊上的(de)金字,想起日间(jian)的(de)话(hua),忽(hu)然对于自己的(de)根(gen)性有点怀(huai)疑(yi),觉得恐怖,觉(jiao)得羞耻。人不该这(zhe)样做,――我便(bian)动手翻译了(le)。
Copyright © 2008-2018