我们的翻(fan)译是(shi)每(mei)日下午,一定(ding)不(bu)缺的(de)是身(shen)边一壶好茶叶的茶(cha)和身上(shang)一大(da)片(pian)汗(han)。有时(shi)进行(hang)得很(hen)快,有时争执得(de)很凶,有时商量,有时谁也想(xiang)不(bu)出适当(dang)的译法。译得(de)头(tou)昏眼花时,便(bian)看(kan)看小窗外的日(ri)光和绿荫,心(xin)绪(xu)渐静(jing),慢(man)慢地听到高(gao)树上的蝉鸣,这样地约有(you)一个月。不(bu)久我便带(dai)着草(cao)稿(gao)到厦门(men)大学,想在那(na)里抽空整理,然(ran)而没有工(gong)夫;也就住不下去了,那里也有学者。于是又带到广州的(de)中山大学,想在(zai)那里抽空整理,然而又(you)没有工(gong)夫(fu);而(er)且也就(jiu)住不下去(qu)了(le),那里又(you)来(lai)了学者(zhe)。结果是带(dai)着(zhe)逃进(jin)自(zi)己的寓所――刚刚租定不到一月的;很(hen)阔,然(ran)而很(hen)热的房(fang)子(zi)――白云楼。
Copyright © 2008-2018